Встреча: «В мастерской переводчика». К публикации русского перевода песнопений Октоиха.

Каким должен быть перевод богослужебного текста на  русский язык? Что нужно переводить: слова, смысл, поэтическую форму? Что необходимо учитывать при переводе? И можно ли сделать такой перевод, чтобы всё стало, наконец, понятно? 

Искусство и культура 12+

6-го июня в 19:00 в клубе «В поисках смысла» состоится презентация нового перевода песнопений Октоиха.

Перевод выполнен в Свято-Филаретовском институте под руководством его основателя свящ. Георгия Кочеткова, имеющего более чем пятидесятилетний опыт перевода богослужебных текстов. На встрече с переводчиками богослужебных текстов вы узнаете о том, что происходит в «мастерской переводчика», о трудностях, находках и открытиях, с которыми связана эта работа. 

Участники встречи:

Профессор-священник Георгий Кочетков, духовный попечитель Преображенского братства, основатель Свято-Филаретовского института и преподаватели СФИ Зоя Дашевская, Яна Пантуева и Петр Озерский.

Адрес: Свято-Филаретовский институт, Токмаков переулок, 11, 3 этаж.

Регистрация необходима только для очного участия.

Открытая онлайн-трансляция встречи 

Поделиться:

565 дней назад
6 июня 2023 19:00–21:00

Москва
Токмаков пер.11
Показать на карте

Уже есть билет
Восстановить или вернуть

Поделиться:

Связь с организатором

Напоминаем, что для того чтобы восстановить билет или сделать возврат организатору можно не писать.

На этот адрес придёт ответ от организатора.

По номеру с вами свяжется организатор

Подпишитесь на рассылку организатора

Восстановление билета

Введите адрес электронной почты, указанный при регистрации на событие

Обращаем внимание на то, что билеты должны были прийти к вам на почту сразу после покупки.

Возврат билета

Если вы хотите вернуть билеты, вы можете сделать это по ссылке из письма с билетами или оформить запрос организатору в вашем  личном кабинете.

Подробнее о возврате билетов